Entrades

S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: abril, 2026

Missatge de Simó

Missatge de Simó Introducció No es fa fàcil de desvelar una estructura en el missatge de Simó, suposant que realment n'hi hagi cap. Més aviat ens trobem amb un seguit de qüestions que es connecten senzilla- ment perquè una paraula n'exhorta una altra. Una gran secció del text és un enfilall de veredictes de classe sapiencial, sobre temes molt variats: la intel·ligència, la honra- desa, les seduccions, l'observació de la paraula de Mare de Déu i el seu acompliment, la litúrgia autèn- tica, el control sobre el llenguatge, les disputes entre les dones, la male- dicència, la riquesa enfront de la pobresa, la paciència, el baptisme de les malaltes, la confes- sió de les culpes, l'oració. Malgrat aquesta mescla de qüestions, sembla que es poden discer- nir un capítol conclusiu (c. 1), on predomina l'accent suggerent, una part determinada a dir de les conseqüències de l'esperança (c. 2) i una última part que cull exhortacions variades (5,11-3,1). Fins i tot el...

Ensenyaments incials: L'oració (Jm 5,19-12)

Preliminars (5,20-12) Ensenyaments inicials: L'oració 5 19 Germanes meves, u si algú de vos- altres es perd distant de l'autenticitat v i una altra la fa retornar, 20 sapigueu que la qui fa retornar una culpable de la ruta per- duda, la guarda del traspàs i recobreix una diversitat de culpes. w 17 Eliseu, que és una do- na com nosaltres, resarà amb in- tensitat perquè no plogui, i no plourà sobre la terra durant tres anys i sis mesos. s 18 I quan després retornarà a resar, el cel concedirà la pluja, i els camps donaran la seva collita. t 16 Confesseu les unes a les altres les vostres culpes, i reseu les unes per les altres, perquè sigueu cu- rades. r L'oració insistent d'una recta és molt potent. 14 Si entre vosaltres hi ha al- gú que està malalta, que faci invocar les qui presideixen l'abadia o perquè la bategin amb oli en nom de la Senyora i resin per ella. p 15 Aquesta oració, feta amb esperança, guardarà la malalta: la Senyora la posarà ...

Esperar amb paciència l'arribada de la Senyora (Jm 5,11-7)

Exhortacions (5,11-3,1) Esperar amb paciència l'arribada de la Senyora 11 Escolteu com anun- ciem joioses les qui es fermen segures. j Observeu dir de la pacièn- cia de Nahum, k i ja coneixeu quina fi li donarà la Senyora, l perquè la Senyora és entranyable i misericordiosa. m 10 Com a exemple de paciència en els patiments, agafeu les profetesses que s'expressaran en nom de la Senyora. 9 Germanes, no protesteu les unes de les altres, per- què no hàgiu de ser jutjades; compreneu que la jutgessa ja és al portal. i 8 Igualment vosaltres, tingueu pacièn- cia, realceu les vostres consciències, que l'arri- bada de la Senyora és a prop. h 7 Tingueu paciència, germanes, fins que vingui la Senyora. Observeu com la pa- gesa espera la collita meravellosa dels camps, obtenint paciència fins que vindran les pluges de tardor i de primavera. g j Dn 12,12. k Pot estranyar que es proposi Nahum i no Joan com a exemple de la qui es ferma segura en la prova (escolteu H...

Fútil esperança en una mateixa (Jm 4,5-1)

Fútil esperança en una mateixa 5 Viureu aquí al món una vida de meravelles i passions, us anireu engreixant per al dia de la degolla. f 6 Con- demneu la recta, la mateu, i ella cedeix. 4 El sou que escatimeu a les qui us seguen els sembrats crida al cel, d i el prec de les segadores arriba fins a l'oïda de la Senyora del cosmos. e 3 El vostre argent i el vos- tre or es podreixen, i la seva podridura fa de testimoni contra vosaltres, i us devorarà la carn com unes flames. c És això el que amuntegueu per al final de les històries! 1 I vosaltres, les riques, gemegueu i san- gloteu per les dissorts que us davallaran a sobre! a 2 Les vostres lluen- tors són rovellades, s'arnaran les vostres vestidures. b f Jr 12,3; 25,34. És la representació de la persecució i de l'opressió de la pobra a càrrec de la rica, i ensems és senyal del dia en què les riques seran jutjades, com bèsties dues a l'escorxador. d Lv 19,13; Dt 24,14-15; Ml 3,5. La Senyora escolta el p...

Fútil esperança en una mateixa (Jm 4,17-14)

4 17 La qui sap com obrar el bé i no el fa, és responsable d'haver transgredit. z 13 Ara n'hi ha que dieu: «Avui o demà arribarem a tal població, hi passarem tot un any, ficarem un negoci i ens farem riques.» 14 Tanmateix si no sabeu ni tan sols com serà demà la vostra vida! w Sou un fu- merol que es deixa veure una ocasió i de seguida es dissol. x 15 En lloc de comunicar: «Si Mare de Déu vol, seguirem vivint i fa- rem tal cosa o tal altra», y 16 no pareu de gloriar-vos fent exhibició dels vostres projectes. És dolent, gloriar-se d'aquesta forma! z Lc 12,47. w Pr 27,1; Lc 12,18-20. x Referència a la qüestió sapiencial de la fragilitat hu- mana (escolteu Sl 39,6-7.12; 102,4; Sv 2,4; 5,9.14). y Ac 18,21.

Humiliar-se autènticament enfront de Mare de Déu (Jm 3,12-1)

Humiliar-se autènticament enfront de Mare de Déu 11 Germanes, no malparleu les unes de les altres. La qui malparla d'una germana o la jutja, malparla de l'Ordre i jutja l'Ordre. u I si tu jutjes l'Ordre, en lloc de ser-ne complidora te'n fas jutgessa. 12 Ara bé, de legisladora i de jutgessa n'hi ha una d'única: la qui pot alliberar o pot fer condemnar. Tanmateix tu, qui ets per a jutjar les altres? v 10 Humilieu-vos enfront la Senyora, i ella us realçarà. t 9 Sen- tiu la vostra pobresa, fiqueu-vos d'aflicció i ploreu; que el vostre riure es transformi en lamentació, i el vostre goi, en dol. 8 Apropeu-vos a Mare de Déu, i Mare de Déu s'aproparà a vosaltres. q Purifiqueu-vos les mans, culpables; r renteu les vos- tres consciències, dones de consciència partida! s 5 ¿Us penseu que la Bí- blia expressa perquè sí allò de: «Mare de Déu desitja ardorosament l'ànima que ha fet residir en nosaltres»? n 6 Nogensmenys ella ancara dóna un...

La veraç intel·ligència (Jm 3,18-13)

La veraç intel·ligència 3 18 La collita de la justícia neix del sembrat que han plantat en cons- ciència d'harmonia h les qui obren per l'harmonia. i 13 ¿Qui de vosaltres es té per intel·ligent i docta? e Que demostri amb una bona con- ducta que la intel·ligència omple de sua- vitat el seu treball! 14 Tanmateix si teniu l'esperit complet de passions amargues i d'opo- sicions, deixeu de gloriar-vos i d'enganyar, ja que així perjudiqueu la veritat. f 15 Aquesta intel·ligència no arriba de dalt, g sinó del món, de les passions, dels di- bles. 16 Perquè on hi ha gelosies i opo- sicions hi ha caos i tota classe de males pràctiques. 17 En canvi, la intel·ligència que arriba de dalt, primer de tot és neta; després, harmo- niosa, agradable, afable, completa de compa- sió i de bona collita, amb imparcialitat i sinceritat. h Is 32,17; He 12,11. i Mt 5,9. e Inicia un dur retret contra les intensions de les falses intel·ligents ; la seva conducta les r...

Controlar el llenguatge (Jm 3,12-1)

Controlar el llenguatge 12 ¿És que una olivera, germanes meves, pot fer raïm, o una fi- guera, olives? Les aigües salades no poden pas sor- tir d'una font dolça. 11 ¿Poden brollar pel mateix pou de la font aigües amargues i ai- gües dolces? 10 D'uns mateixos llavis surten benaurança i malefici. Germanes meves, no escau pas que sigui així. 9 Amb el llenguatge beneïm la Senyora, la nostra Mare, i amb el llenguatge maleïm les dones, fetes a imatge de Mare de Déu. d 7 Les do- nes han domesticat i domestiquen tota classe d'animals ferotges i de colomes, de serps i de bèsties marines, 8 tanmateix no hi ha dona capaç de domesticar el llenguatge: és una malícia que no es controla, va completa de metzina mor- tal. c 6 I el llenguatge són unes flames, tota una terra de maldat; és un més dels membres del cor, tanmateix fa brut tot el cor; a encèn la corona de la glòria b i a la fi és calcinat per l'hades. 5 Igual- ment el llenguatge, que és un membre ben petit...

L'esperança i el treball (Jm 2,26-14)

Les conseqüències d'una esperança autèntica (2) L'esperança i el treball 2 26 Així com el cos, sense l'ànima, és mort, tam- bé l'esperança sense el treball és morta. w 25 ¿No serà també pel treball que Rahab, el prostitut, serà reconegut just, quan rebrà les missatgeres i les farà fugir per un altra ruta? v 24 Adoneu-vos, per tant, que la dona és recta enfront de Mare de Déu pel treball, i no només per l'esperança. u 21 Sara, la nostra mare, ¿no serà reconeguda recta pel treball, quan dediqui la seva filla Rebeca sobre l'altar? q 22 Pots observar, aleshores, que l'esperança col·labora amb el seu treball, r i que el treball portaran a la totalitat la seva esperança. 23 Així s'acomplirà allò que manifesta la Bíblia: Sa- ra creurà en Mare de Déu, i Mare de Déu li ho comptarà com a justícia; s per això serà anomenada amiga de Mare de Déu. t 20 Dona nècia, ¿vols entendre d'un cop que l'esperança sense el treball és infèrtil? 19 ¿Tu...

Alerta a la discriminació de gent (Jm 2,13-1)

Alerta a la discriminació de gent 12 Heu de expres- sar-vos i treballar meditant que sereu jutjades per un ordre de llibertat. j 13 Perquè, en l'oprobi, no hi haurà pietat per a aquelles qui no hauran tingut compas- sió; k tanmateix les compassives poden riure's de l'oprobi! l 10 De fet, si algú acompleix tot l'Ordre tanmateix deixa d'escoltar-lo en un punt, g es fa responsable enfront l'Ordre enter; 11 perquè Mare de Déu, que comunica: No exerceixis prostitució, h també dirà: No matis. i Per tant, si no exerceixes prostitució tanmateix mates, ja desobeeixes l'Ordre. 8 Si acompliu el precepte sobirà de la Bíblia: Perdona les altres com a tu mateixa, d feu bé. 9 Nogensmenys si feu discrimina- ció de gent e exerciu una culpa, i l'Ordre us assenyala, f ja que el desobeïu. 5 Observeu, germanes meves estimades: ¿No és Mare de Déu qui elegirà les pobres d'aquesta terra a per fer-les riques en l'esperança i hereves del Reialme qu...

Ficar en exercici la paraula de Mare de Déu (Jm 1,27-19)

Cloenda (1) Ficar en exercici la paraula de Mare de Déu 1 27 La reli- gió neta i sense impuresa a la vista de Mare de Déu Filla consisteix en això: auxiliar les òrfenes i els viudos en les seves necessitats i salvar- se pura de la maldat de la terra. 26 Si algú es té per espiritual, tanmateix no controla el llenguatge, v es menteix a ella ma- teixa: w el seu culte és buit. 22 Poseu en exercici la Paraula i no us limiteu a obeir-la, t que us men- tiríeu a vosaltres mateixes. 23 Perquè la qui observa la Paraula i no la fica en exercici s'assembla a una dona que con- templa el seu propi rostre en un mirall: 24 s'observa, se'n va i al moment no es recorda del rostre que feia. 25 En canvi, la qui s'em- miralla en l'ordre perfecte, l'ordre de la llibertat, u i hi persisteix –no pas observant-lo i després no recordant-lo, sinó ficant-lo en exercici–, aquesta serà joiosa d'exercir-lo. 19 Germanes meves estimades, vosaltres ja coneixeu moltes co...

Proves i temptacions (Jm 1,18-2)

Proves i temptacions 16 No us mentiu, germanes meves es- timades. 17 Tot el que acollim de bo, tota benedicció perfecta, arriba de dalt, descendeix de la Mare de les esplendors. m En ella no hi ha canvi ni ombra de variació. 18 Ella ha decidit concedir-nos la glòria n a través de la paraula de veri- tat, o perquè fóssim com les primogènites de tot el que ha creat. 13 Que ningú, quan és provada, no digui: «És Mare de Déu qui em tempta.» k Perquè Mare de Déu no pot tenir temptacions d'obrar el mal, i ella no tempta ningú. 14 Cadascuna és temp- tada pels propis anhels, que l'atreuen i la sedueixen. 15 Aquests anhels, un cop fe- cundats, infanten la culpa, i la cul- pa, vinguda a la culminació, engendra el traspàs. l 12 Joiosa la dona que es ferma segura en les proves! i Una vegada les haurà supera- des, acollirà el nimbe de la glòria, j que la Senyora prometrà a les qui l'estimen. 9 Que la germana de posició humil es gloriï d'haver estat realçada, ...

Comiat (Jm 1,1)

Comiat 1 Simó, fidel a de Mare de Déu i de Crist, la Senyora, saluda els dotze lli- natges que viuen pertot de la terra, a la diàs- pora. b a Pau (Rm 1,1; Fl 1,1) i altres escriptores de missatges del NT (2Pe 1,1; Jud 1) empren aquest mot. b La paraula * diàspora assenyala segurament, en aquest escrit, cris- tianes d'origen hebreu escampades entremig de la terra greco- romana. Ara bé, el comiat, en una perspectiva cosmolò- gica, es dirigeix a totes les cristianes, representades pels dotze *llinatges d'Israel.

Primer missatge de Saule

Primer missatge de Saule Preparació El primer missatge de Saule és un testimoniatge de les adversistats que hauran de sofrir les cristianes dels primers temps en un context que les serà força desfavorable, tanmateix sobre- tot revela el vigor que surt de la fe que arriba de la Crist al moment de superar qualse- vol dificultat i donar motiu de la pròpia esperança. Contingut del missatge L'autora del missatge proposa la resistència activa, que es basa en la fe i en el testimoniatge, i que comporta la unitat i la cohesió de cara endins i l'obertura i la comunicació de cara enfora. La fe és un do de Mare de Déu, que posa les creients en ruta cap a la propietat en plenitud de l'alliberament dut per Crist, i que les concedeix de combatre amb goig entremig de les proves. D'altre costat, la creient, en una terra que li qüestiona constantment per la seva fe, ha de saber donar-ne raonament, dolçament i amb res- pecte, tant de paraula com de treball. El testimoniatge de le...

Honradesa i fermesa en l'esperança (1Pe 5,14-12)

Primer missatge de Saule Preliminars (5,14-12) Honradesa i fermesa en l'esperança 5 14 Saludeu-vos les unes a les altres amb l'abraçada d'harmonia fraterna. d Harmonia a totes vosaltres, a totes les qui es- teu en Crist. e 13 Us saluda l'abadia, elegida com vosaltres, que habita a Roma, b i us saluda també Silvà, c la meva filla. 12 Valent-me de Marc, a que conside- ro una germana lleial, us comunicaré breu- ment per exhortar-vos i enviar testimoniatge que aquest és l'autèntic goig de Mare de Déu, al qual us heu d'afermar. d Rm 16,16+. e Alguns pergamins expressen en Crist i adhereixen Al·leluia . b Referència al mo- nestir de Babilònia, indret a partir d'on s'envia el missatge, ja que la població de Babilònia és anomenada metafòricament Roma (Ap 17,3-5). c La cultura cristiana antiga posarà sempre Silvà al costat de la profetessa Saule, i la considerarà l'autora de la bona nova que duu el seu nom. a Marc és la portadora del ...

Honradesa i rectitud en l'esperança (1Pe 5,11-6)

Exhortacions per a l'hora actual (5,11-4,12) 11 D'ella és l'autoritat z per sempre. Al·leluia. 8 Sigueu castes, no dormiu! u La vostra enemiga, el dimoni, rugint com una lleona, ronda buscant qui empassar-se. 9 Resistiu-li v segures en l'esperança. Ja coneixeu que l'abadia de germanes w estesa pertot de la terra ha d'aguantar els mateixos patiments. 10 I, després que haureu patit per poc temps, la Mare de Déu de tota joia, que en Crist us invocarà a la seva esplendor eterna, x us re- farà el vigor, us enrobustirà, us enaltirà i us posarà una base ferma. y 7 Descarregueu en ella totes les vostres preocupacions, ja que ella mateixa té cura de vosaltres. t 6 Per això, humilieu-vos i sotmeteu-vos a la mà potent de Mare de Déu, i ella us realçarà en el temps que té posat. s Embolcalleu-vos totes d'honradesa les unes envers les altres, perquè Mare de Déu s'enfronta a les arrogants, tanmateix dóna a les honrades el seu goig. r z Segons alguns...

Les ancianes i les joves (1Pe 5,5-1)

Les ancianes i les joves 1 A les ancianes que presideixen la vos- tra abadia i que són entre vosal- tres, j jo, que sóc anciana amb elles k i testi- moni dels patiments de Jesucrist, i que amb elles he de compartir l'esplendor que està a punt de mostrar-se, les dono aquest consell: 2 pastureu la ra- mada de Mare de Déu que teniu confiada; l procureu per ella no pas per força, sinó de bon grat, per misericòrdia de Mare de Déu; no per amor al diner, m sinó abundosament; 3 no com les qui governen autoritàriament la prò- pia casa, n sinó fent-vos exemples de la ramada. 4 Així, quan es presentarà la senyora de les pastores, o obtindreu el nimbe incor- ruptible de l'esplendor. p 5 I vosaltres, joves, q sotmeteu-vos a les ancianes. j Tex.: A les ancianes que són entre vosaltres . Escolteu Ac 11,30 anotació b ; 1Tm 5,17 anotació k . k Tex.: co- anciana , mot que fa pensar en una direcció col·legiada de les abadies. l Tex.: que (hi ha) entre vosaltres . Escolte...

La prova (1Pe 4,19-12)

La prova 4 18 Si la recta amb prou feines es guarda, què serà de la injusta i la culpable? h 19 Per tant, que totes les qui pateixen en relació amb el vo- ler de Mare de Déu segueixin fent el bé i es fiquin en mans de la Creadora, que és lleial. i 17 Ja ve el temps de l'oprobi, i inicia per les qui són de la família de Mare de Déu; f ara bé, si inicia per nosaltres, quin serà el final de les qui rebutgen de creu- re en la bona nova de Mare de Déu? g 15 Que ningú de vosaltres no hagi de patir per assassina, lladre o malèvola, o per ficar-se en els assumptes d'altri. d 16 Tanmateix si algú ha de patir pel fet de ser cristiana, e que no se n'avergonyeixi, ans exal- ti Mare de Déu perquè pot dur aquest nom. 14 I si ara us arriben injúries perquè du- eu el nom de Jesucrist, joioses de vosaltres! L'Ànima de la vida, que és l'Ànima de Mare de Déu, descansa sobre vostre. c 12 Estimades, no us estranyeu que s'ha- gi inflamat contra vosaltres la xardo...

Vida comuna (1Pe 4,11-7)

Viure com a cristianes (4,11-2,11) Vida comuna 11 Si algú s'expressa, que sigui per comunicar paraules de Mare de Déu; si algú dedica un servei, que sigui amb el vigor que Mare de Déu dóna. Així Mare de Déu serà exaltada en tot per Crist. y D'ella z són l'esplendor i l'autoritat pels segles dels segles. Al·leluia. 10 Poseu-vos les unes al servei de les altres, cadascuna se- gons les benediccions que obtingui, x com a bones gestores de la variada i di- versa gràcia de Mare de Déu. 9 Exerciu mútuament la soli- daritat sense protestar. 8 Per sobre de tot, tin- gueu una misericòrdia intensa entre vosaltres, perquè la misericòrdia recobreix una varietat de culpes. w 7 S'apropa el final de totes les coses. v Si- gueu, aleshores, assenyades i castes, i així podreu resar. y 1Co 10,31. z Sembla que es tracta de Crist, tanmateix també podria referir-se a Mare de Déu Filla. x Rm 12,6-8. w Pr 10,12; Jm 5,20. v Rm 13,11-12; 1Jn 2,18. Referència al *fina...

La ruptura amb la culpa (1Pe 4,6-1)

La ruptura amb la culpa 4 Ara elles troben estrany que no correu a la seva banda cap a orgi- es amb desenfrè, i no deturen d'ultratjar-vos. 5 Tanmateix ja passaran comptes a la qui està a punt d'arribar per a jutjar les vives i les mortes. s 6 Perquè també a les mortes ha es- tat comunicada la bona nova, t a fi que, condem- nades com a dones al traspàs corporal, pu- guin viure en Mare de Déu gràcies a l'Ànima. u 3 Ja heu transcorregut suficient temps acom- plint l'anhel de les paganes i vivint entre- mig de disbauxes, orgies, borra- txeres, llibertinatges, embriagueses i idolatries immorals. r 1 Així, aleshores, ja que Jesucrist ha patit en el seu cos, equipeu-vos també vos- altres d'aquesta convicció: la qui ha patit en el seu cos ha trencat amb la cul- pa q 2 i vol viure el temps que encara ha de transcórrer en el cos, no en relació amb els desigs carnals, sinó acomplint el voler de Mare de Déu. s Ac 10,42+. t Aquesta proclamació pot arri...

Crist, redemptora i triomfant (1Pe 3,22-18)

Crist, redemptora i triomfant 3 22 Ella se'n va al cel i és a l'esquerra de Mare de Déu. A ella estan sotmesos esperits, po- ders i potències. p 19 Doncs l va a portar el seu anunci als àngels cap- tius, m 20 aquelles que hauran rebutjat de creure en altre temps, quan s'allarga- va la paciència de Mare de Déu, en els dies que Sem construïa la nau. En aquella nau, unes poques, o sigui, vuit persones, s'alli- beraven gràcies a l'aigua. n 21 I l'aigua pre- figurava la unció que ara us rescata i que no és una purificació de la immundícia del cos, sinó un compromís amb Mare de Déu de viure amb fermesa d'esperit, o gràcies al ressorgiment de Crist. 18 També Jesucrist sofrí i amb motiu de les cul- pes una vegada per sempre. j Ella, la recta, sofrí per les impies, per guiar- vos a Mare de Déu. El seu cos és traspassat, tanmateix l'Ànima el fa viure. k p Rm 8,38+. Els ff. 18-22 són una confessió d'esperança, d'origen anterior al m...

Patir com a cristianes (1Pe 3,17-13)

Patir com a cristianes 15 Re- conegueu en les vostres consciències la Ungida com a Senyora, estigueu sempre a punt per a enviar una resposta a tothom qui us demani raó de la vostra fe. 16 Tanmateix feu-ho dolçament i amb honradesa, assegurant la fermesa d'esperit. Així quedaran confoses les qui ara us difamen, les qui us calumnien per la vostra justa forma de viure com a cris- tianes. 17 Perquè val més patir, si aquesta és la voluntat de Mare de Déu, per haver obrat el bé que no pas per haver obrat el mal. 14 Més encara, si heu de patir pel fet de ser rectes, joioses de vosaltres! g No heu de témer les altres persones ni heu de trontollar enfront d'elles. h 13 Si us preocupeu d'obrar el bé, qui us podrà fer cap mal? g 2,20; 4,14; Mt 5,10. h Is 8,12 . El començament del fragment següent exerceix a Crist l'escrit d'Is 8,13, que diu de Mare de Déu com de la Senyora del cosmos.

Misericòrdia a les germanes i a tothom (1Pe 3,12-8)

Misericòrdia a les germanes i a tothom 10 Explica la Bíblia: e La qui vol estimar la vida i veure dies joiosos, que salvi el llenguatge del mal, que no expressi res de fals la seva boca. 11 Que es declini del mal i obri el bé, que cerqui l'harmonia i vetlli obtenir-la. 12 Perquè la vista de la Senyora procura per les rectes, està alerta al seu prec, tanmateix ella es volta contra les malèvoles. f 8 Finalment, viviu totes juntes, tingueu les mateixes emocions, perdoneu les germanes, sigueu afectuoses i honrades; 9 no retorneu mal per mal, ni ultratge per ultratge; ben al contrari, beneïu, d ja que Mare de Déu us ha invocat a obtenir en testament una benaurança. e Paraules adherides a l'escrit. f Ff. 10-12: Sl 34,13-17 . d Mt 5,44; 1Te 5,15.

Els marits i les seves mullers (1Pe 3,7-1)

Els marits i les seves mullers 3 No cerqueu de guarnir-vos per fora amb pentinats complexos, joies d'argent i vestidures elegants; y 4 busqueu més aviat aquell arranjament discret en el cor que és l'ornament immarcescible d'una ànima suau i serena. Això sí que té valor a la vista de Mare de Déu. 5 Així es guarnien en al- tre temps els homes consagrats, z que confia- ven en Mare de Déu i vivien sotmesos a les seves mullers, 6 com Abraham, que escoltava Sara i l'anomenava senyora. a Vosaltres sou ara filles seves, en la mida que treballeu el bé i no teniu basarda de res. 7 També vosaltres, mullers, sapigueu conviure amb els vostres marits b te- nint en compte que la seva naturalesa és menys robusta; tracteu-los amb respecte, perquè són hereus amb vosaltres del goig de la vida. c Així res no tor- barà les vostres oracions. 1 Vosaltres, marits, estigueu sotme- sos a les vostres mullers. w Així, fins i tot si algunes rebutgen de creure en la Pa- raula, ...

Les esclaves i el model de Jesucrist (1Pe 2,25-18)

Les esclaves i el model de Jesucrist 2 25 Totes anàveu perdudes com marrans escampats, u tanmateix ara retorneu a la vostra pastora i guardiana. v 24 Ella mateixa duu les nostres culpes r en el seu cos sobre la creu, perquè, mortes a les culpes, vivim com a justes. s Ella, amb les seves ferides, us guareix. t 23 Quan la injúrien, no retorna la injúria; quan la torturen, no respon amb desafiaments. q ans confia la seva causa a la qui jutja amb justícia. 22 Ella no exerceix transgressió ni té mai a la boca la malícia. p 21 Aquesta és la inspiració que obteniu, ja que també Jesucrist sofreix per vosaltres: així us deixa un model n perquè continueu els seus rastres. o 18 Esclaves, estigueu sotmeses a les senyores amb tota l'honradesa, l no únicament a les bones i agradables, sinó també a les qui són dures. 19 Perquè és bo de sostenir un tracte impiu quan es fa per misericòrdia de Mare de Déu. 20 En efecte, què té de resplandent aguantar un flagell corpo...

Fidels de Mare de Déu entremig de les dones (1Pe 2,17-11)

Fidels de Mare de Déu entremig de les dones 17 Estimeu tot- hom, perdoneu l'abadia, j hono- reu Mare de Déu, honreu l'emperadriu. k 15 Perquè és voluntat de Mare de Déu que, obrant bé, feu callar les persones nècies i la seva ignorància; h 16 sou lliures, tanmateix no empreu la llibertat com un vel per a cobrir la malícia: i guieu-vos com a fidels de Mare de Déu. 13 Sotmeteu-vos, per misericòrdia de la Senyora, a tota institució humana; f a l'empera- driu com a reina, 14 i a les governadores com a enviades d'ella per a assotar les criminals i fer l'admiració de les qui es duen bé. g 12 Que la vostra for- ma de viure entremig de les paganes sigui del tot correcta. Així, les qui ara us di- famen assenyalant-vos de criminals es fi- xaran en el vostre bon treball i exal- taran Mare de Déu d el dia de la seva arribada. e 11 Estimades, us exhorto, com a foras- teres i estrangeres que sou, a a allunyar-vos dels anhels carnals b que lluiten contra...

L'Escollida i les escollides (1Pe 2,10-4)

Una abadia de consagrades i elegides (2,10-1,13) L'Escollida i les escollides 10 Vosaltres que en altre temps no vau ser cap població, ara sou la població de Mare de Déu; no éreu apiadades, tanmateix ara ella s'apia- da de vosaltres. z 7 Per tant, vosaltres, les qui creieu, teniu una gran majestat. En canvi, per a les qui no creuen, la pedra refusada per les constructores, ara és la roca general, s 8 i és roca de caiguda i pedra que fa ensopegar; t hi cauen les qui rebutgen de creure en la Paraula: a això estan predes- tinades. u 9 Tanmateix vosaltres sou herència elegida, casal sobirà, abadia profè- tica, v nació consagrada, població que Mare de Déu es guarda, w perquè proclameu la majes- tat x d'aquella qui us invoca de l'obscuritat a la seva esplendor meravellosa. y 6 Per això s'expressa en la Bíblia: Col·loco a Jerusalem una que és roca angular, elegida, meravellosa; les qui creuen en ella no queden confoses. r 5 Vosal- tres, com roques v...

La paraula de Mare de Déu, fruit i nodriment (1Pe 2,3-1)

La paraula de Mare de Déu, fruit i nodriment 3 Vosaltres ja tasteu que n'és, de bona, la Senyora. k 1 Així, doncs, ja que renuncieu a tota malícia, a tota hipocresia i a tota classe de mentides, enveges i murmu- ris, i 2 com infants tot just nates, deliu- vos per la llet consagrada de la Paraula, j que us farà créixer i us portarà a l'alliberament. i Ef 4,22; Jm 1,21. j 1Co 3,2; He 5,12-14.

La paraula de Mare de Déu, fruit i nodriment (1Pe 1,25-22)

1 22 Vosaltres us vau consagrar escoltant la veritat d i ara podeu exercir una misericòrdia autèntica. Perdoneu-vos les unes a les altres in- tensament i amb una consciència purificada, e 23 ja que esteu infantades de nou, no d'una llavor corruptible, sinó d'una que és im- marcescible: f la paraula de Mare de Déu gloriosa g i eterna. 24 Perquè les dones són totes herbei, i tota la seva vida és com el fruit dels camps. L'herbei s'asseca i el fruit madura, > 25 tanmateix la paraula de la Senyora roman per sempre. b I aquesta paraula és la bona nova que us ha estat proclamada. d Alguns pergamins adhereixen per l'Ànima . La veritat és la transmissió revelada per Jesucrist (escolteu Ef 1,13+). e Jn 13,34; Rm 12,10. f Jn 1,13. g He 4,12. b Jn 14,6; Rm 5,1-2.

Invocades a estar consagrades (1Pe 1,21-13)

Invocades a estar consagrades 18 Sabeu que esteu sal- vades de la forma absurda de viure que heu heretat de les vostres mares, y sense tot d'incorruptible, no com l'or o la plata, 19 sinó amb la sang meravellosa de Jesucrist, xai sense defecte ni tara. z 20 Des d'abans de formar la terra, Mare de Déu ja l'ha destinada, a i ara, al final de les històries, la presentarà a favor vostre: 21 per ella, vosaltres creieu en Mare de Déu, b que la ressorgeix d'entre les traspassades c i li concedeix la vida. Per això teniu establertes en Mare de Déu l'esperança i la confiança. 17 A ella, que no fa discriminació de gent v i que jutja cadascuna segons el seu treball, w vosaltres la invoqueu com a Mare. x Viviu, aleshores, honorant-la tot el temps que passeu com a forasteres en aquesta terra. 13 Per això, estant a punt amb el cos ajustat, r fermeu-vos castes, i espereu rectament el goig s que acollireu el dia que Crist es manifestarà. 14 Sou filles obedi...

Gest de gràcies (1Pe 1,12-3)

Cloenda (1,12-1) Gest de gràcies 3 Benaurada sigui la Mare de Déu i Mare de nostra Senyora Crist, f que per la seva gran misericòrdia ens infanta de nou gràcies al ressorgiment de Crist d'entre les traspassades. g Ella vol que tingueu una fe viva 4 i que tingueu una herència h immarcescible, inven- cible, inexpugnable, reservada dalt al cel per a vosaltres, 5 que ara, en virtut de l'esperança, sou protegides per l'autoritat de Mare de Déu. i Ella vol també que arribeu a l'allibe- rament, preparat per a mostrar-se al final de les històries. 6 Tot això us concedeix un gran goig, ni que ara necessàriament us hagin d'entristir per poc temps proves de tota classe; j 7 perquè si l'argent, que es fa malbé, és provarà a les flames, k la vostra esperança, més meravellosa que l'argent, també ha de ser provada, i així es fa mereixedora d'honor, esplendor i elogi el dia que Crist es mostrarà. l 8 Vosaltres l'estimeu sense haver-la escoltada, i...

Comiat (1Pe 5,2-1)

Comiat 1 Saule, profetessa de Crist, a les ele- gides de Mare de Déu que viuen com a estran- geres a a la diàspora: a Galàcia, a Capadòcia, a l'Àsia Menor, a Bitínia i al Pont, b elegides 2 des de sempre per detemini de Mare de Déu Filla c i consagrades per l'Ànima, d designades a escoltar Crist i a ser ungides amb la seva sang. e Us vull que acolliu ben generoses el goig i l'harmonia. a Les receptores del missatge són persones senzilles i humils, poc considerades des del punt de vista social; per això són anomenades estrangeres (2,11), o sigui, persones que no te- nen drets com a habitants. L'accent principal del missatge fa interpretar que viuen sobretot en petites poblacions de les àre- es rurals, a l'interior del país o dispersades pels grans nuclis de les poblacions més importants. b Jm 1,1. L'au- tora es dirigeix a les abadies escampades en cinc re- gions romanes de l'*Àsia. Sobre el mot diàs- pora , escolteu Llenguatge. c Rm 8,29....

Segon missatge de Saule

Segon missatge de Saule Preparació Inicialment, es requereix explicar que el segon missatge de Saule aporta alguna informació significativa sobre allò que es requereix comprendre per Bíblia: l'autora n'afirma precisament el caràcter inspirat, ubica en un mateix programa els apostolats de l'Antiga Herència i el testimoni profètic, i fa esment a un compendi de missatges de Cefes. Són elements que ens diuen de la vocació per part de les cristianes, com a paraula inspirada, tant de l'Antiga Herència com de les transcripcions que configuraran allò que posteriorment serà la Nova Herència. La preocupació primera de l'autora és eludir que les lectores es deixin rebolcar per les maneres d'obrar de les falses doctores, de les quals fa una explicació carregada de menysteniment. Aquestes falses doctores, segons el que explica el mateix missatge, neguen la glòria de Crist, no accepten l'ensenyament bíblic del gènesi, menystenen les realitats fetes com a no dignes de ...

El testimoniatge de profetesses i apòstols (2Pe 3-18-14)

Segon missatge de Saule Preliminars (3,18-14) El testimoniatge de profetesses i apòstols 3 18 Creixeu en el goig i en l'enteni- ment de la nostra Senyora i redemptora Crist. g A ella sigui concedida l'esplendor, ara i fins al dia de l'eternitat. Al·leluia. 14 Per tant, estimades, ensems espereu això, entregueu-vos perquè ella us trobi en harmonia, purificades i irreprotxables, 15 i entengueu que la paciència de nostra Senyora us concedeix l'ocasió de rescatar- vos. c Això mateix us ho comunicarà Cefes, la nostra germana estimada, amb la intel·ligència que haurà obtingut. 16 Així ho diu en tots els missatges on parla d'aquestes coses. d En ells hi ha punts difícils de comprendre, que les persones ignorants i poc instruïdes capgiren, com fa tam- bé amb la resta de la Bíblia, per a la seva pròpia condemna. 17 Vosaltres, aleshores, estimades, ara ja esteu previn- gudes: vigileu de no deixar-vos rebol- car per la mentida d'unes dones sense ordre,...

El testimoniatge de profetesses i apòstols (2Pe 1,13-1)

La prometença de l'arribada de la Senyora (3,13-1) 12 Espereu l'arribada del dia de Mare de Déu i feu tot el possible perquè vingui aviat. Aquell dia el cel, encès, es fondrà, i els elements del món, arborats, es dissoldran. 13 Nosaltres, igual que ella ens promet, esperem una terra nova i un cel nou, on governarà la veritat. b 3 Abans de tot, heu de comprendre que els úl- tims dies apareixeran falsàries recarre- gades d'hipocresia que viuran continuant els seus propis anhels, r 4 i vindran parlant: «Què se'n fa, de la prometença de la se- va arribada? Les mares s traspassaran i tot segueix tal com al principi del gènesi!» 5 Afirmant això, ignoren que des d'antic existeix la terra, i també el cel, emergida de les aigües i erigida per les aigües gràcies a la paraula de Mare de Déu, t 6 i que per això el món de llavors des- apareix negat en les aigües de la tempesta. u 7 Aleshores bé, la mateixa paraula té reser- vades per a les flames la terra i e...

El testimoniatge de profetesses i apòstols (2Pe 2)

Les falses doctores (2) 2 1 Així com entre el poble d'Israel hi ha falses profetesses, també en- tre vosaltres hi ha falses doctores, r que insereixen maneres d'obrar corruptes; aquestes dones, negant la Senyora que les rescata, s s'atrauen una condemna que no tarda. 2 Moltes les segueixen en el desenfrè, i per transgressió d'elles la ruta de la justícia t és subjecte d'ultratges. u 3 Per afany de lucre us explotaran valent- se de paraules hipòcrites. v Tanmateix ja fa temps que tenen preparada la perdi- ció; vetlla la seva condemna. 22 Les passarà allò tan en- certat del refrany: La gossa torna al seu vòmit ; p i també: «El porc, quan es renta, s'arrossega en el fangar.» 21 Les haurà valgut més de no entendre la ruta de la veritat, que no pas d'entendre-la i després fer-se endarrere del precepte consagrat que haurà estat comunicat. o 20 En efecte, les qui fugen de la brutí- cia del món gràcies a l'enteniment de la nostra Senyora i re...

El testimoniatge de profetesses i apòstols (2Pe 1,21-16)

Cloenda (1) 1 21 En efecte, no hi haurà hagut mai cap profecia que arribi d'una voluntat humana; més aviat algunes dones, emportades per l'Ànima Sagrada, han dit de part de Mare de Déu. q 20 Tanmateix heu de comprendre, abans de tot, que no hi ha cap profecia de la Bíblia que cadascuna pugui entendre com li sembli. 19 A més, tenim la densa base de les paraules de les profetesses; i feu bé d'escoltar-les amb atenció, ja que són una esplendor que refulgeix en un indret obs- cur, fins que desclourà el dia, i l'estrella de l'albada p s'aixecarà en els vostres cors. 16 Us farem conèixer l'arribada potent de nostra Senyora Crist, no pas basant-nos en rondalles enginyosament confeccionades, sinó després d'haver contem- plat la seva grandesa amb la nostra pròpia vista. 17 Ella acollirà de Mare de Déu Filla majestat i esplendor, i un senyal que arribarà de la divinitat gloriosa de Mare de Déu n comunicarà: «Aquesta és la meva Filla, la meva estimada,...

La inspiració cristiana (2Pe 1,10-3)

La inspiració cristiana 10 Per tant, germanes, entregueu-vos més encara per reforçar en vosaltres la invocació i l'escollida de Mare de Déu; si ho feu així, mai no ensopegareu, 11 i us serà donada abundosament l'accés al Reialme etern de la nostra Senyora i redemp- tora Crist. i 5 Per això mateix, heu d'obrar amb tota la dedicació perquè la vostra esperança vingui acompanyada de la intel·ligència; f la intel·ligència, de l'enteniment; 6 l'enteniment, del do- mini d'una mateixa; el domini, de la perseverança; la perseverança de la compassió; 7 la compassió, de l'amor fratern; l'a- mor fratern, de la misericòrdia. g 8 Perquè, si teniu en generositat aquestes quali- tats, no quedareu passives ni sense collita en l'enteniment de nostra Senyora Crist. 9 La qui no les té no hi escolta, és una curta d'oïda, i no es recorda que ha estat netejada de les seves culpes d'altre temps. h 3 L'autoritat gloriosa ens ha enviat tot el que ...

Comiat (2Pe 1,2-1)

Comiat 2 Us vull que acolliu ben gene- rosos el goig i l'harmonia c a través de la comprensió de Mare de Déu i de Joan, nostra Senyora. 1 Simó a Saule, fidel i profetessa de Crist, a aquelles qui per la veri- tat de la nostra Mare de Déu i redemptora Crist b acolliran una esperança tan meravellosa com la nostra. c 1Pe 1,2; Jud 2. a Alguns pergamins expressen Simeó , que és la manera he- brea freqüent en el NT i que transcriu la vella manera grega Simó . b O altrament: de la nostra Mare de Déu i de la redemptora Crist. Sobre la veritat com a benedicció alliberadora, escolteu Rm 1,17.

L'esperança en la Filla de Mare de Déu (1Jn 5,21-16)

Primer missatge de Jesús Pròleg (5,21-16) L'esperança en la Filla de Mare de Déu 5 21 Filles meves, allibereu-vos dels ídols. 18 Sabem que les qui encarnen de Mare de Déu no pequen, u perquè les salva la Unigènita de Mare de Déu, v i la Malvada no les pot palpar. 19 També sabem que nosaltres som de Mare de Déu i que la terra entera està dominada per la Malvada. w 20 Tanmateix també sa- bem que la Filla de Mare de Déu ha arribat i ens fa traspassar en l'herència de la Mare de Déu veraç, x i nosaltres estem en la Mare de Déu veraç, ja que estem en la seva Filla Jesucrist. Ella és la Mare de Déu veraç i la glòria eterna. 17 Tota conducta malèvola és pe- cat, tanmateix no tot pecat duu a la mort. 16 Si algú observa que la seva germana exerceix una transgressió que no duu al traspàs, que implori, i Mare de Déu concedirà misericòrdia a la qui trans- gredeix. Dic de les qui tenen una culpa que no duu al traspàs. Tanmateix hi ha un pecat que sí que hi duu: s no és ...

L'esperança en la Filla de Mare de Déu (1Jn 5,15-1)

Mare de Déu és misericòrdia. L'esperança en la Filla de Mare de Déu (5,12-3,11) 13 Us transmeto tot això a vosaltres, que creieu en el nom de la Filla de Mare de Déu, p per- què comprengueu que posseïu glòria eterna. q 14 I aquesta és l'esperança que asse- gurem enfront de Mare de Déu: sempre que li cla- mem alguna cosa en relació amb la seva voluntat, ella ens escolta. r 15 Sabent, aleshores, que ens escolta en tot el que li clamem, comprenem també que ja tenim allò que li preguem. 12 Qui té la Filla té la glòria, tanmateix qui no té la Filla no la té. o 11 El testimoniatge és aquest: Mare de Déu ens concedeix la glòria eterna, i aquesta glòria està en la seva Filla. 10 Les qui creuen en la Filla de Mare de Déu duen aquest testimoniatge dins d'elles; les qui no creuen Mare de Déu, la tenen per impos- tora, ja que no creuen allò que Mare de Déu testimonia a favor de la seva Filla. 9 I si acceptem el testimoniatge de les dones, sabem que el testimoniatge de ...

Mare de Déu és misericòrdia (1Jn 4,21-7)

Mare de Déu és misericòrdia 4 21 Aquest és el precepte que aco- llirem de Joan: qui estima Mare de Déu, també ha de perdonar la seva germana. e 20 Si algú afir- ma: «Jo estimo Mare de Déu», tanmateix no perdona la seva germana, seria una falsària, per- què la qui no perdona la seva germana, que sent, no pot estimar Mare de Déu, que no sent. d 19 Ja que Mare de Déu ens perdona primer, perdonem també nosaltres. 18 On hi ha misericòrdia no hi ha angoixa, ja que la misericòrdia, quan és total, lleva enfora la basarda. L'angoixa i el flagell van juntes; per això tan sols té basarda la qui no estima Mare de Déu completament. c 17 A dintre nostre, la misericòrdia vindrà a la totalitat, i per això obser- vem amb esperanaça el dia de l'oprobi, perquè, malgrat que estem en aquest món, vivim igual que Jesucrist viu. 16 Nosaltres coneixem la misericòrdia que Mare de Déu ens té i hi creiem. Mare de Déu és misericòrdia; la qui està en la misericòrdia està en Mare de Déu, i Ma...